Page 146 - mudoso72
P. 146
146 Muõ Ñoû 72
were summarily shot” according to Thuy.

Lời tường thuật của Hạ Sĩ Lê Xuân Thùy, cựu lính Bắc Việt cung cấp thêm
những yếu tố:

A - Rằng, những tên chỉ huy Bắc Việt của việc phục kích biết rõ bọn chúng
đang làm những gì.

B - Rằng, một số quân lính Bắc Việt, những người có tham dự việc phục
kích phản đối lại việc giết hại thường dân.

C - Rằng, việc công kích kéo dài tới 5 ngày - từ ngày 29 tháng Tư đến ngày
3 tháng Năm - chớ không phải hai ngày như bản tin đầu tiên đã đưa ra.

Cựu Hạ Sĩ Thùy, người ra hồi chánh với chánh quyền Việt Nam Cộng Hòa
vào ngày 31 tháng Bảy, nguyên là lính của một trung đội truyền tin, được
tăng cường cho Tiểu Đoàn 4, Trung Đoàn 2, Sư Đoàn 324 Bắc Việt. Anh
ta được giao phó nhiệm vụ thiết lập truyền tin giữa bộ chỉ huy tiểu đoàn
của anh với các lực lượng Bắc Việt đang hành quân tại một khu vực ở Cầu
Dài, gần quốc lộ 1, và đã chứng kiến những sự việc đã xảy ra tại khu vực
riêng biệt của anh.

Cựu Hạ Sĩ Lê Xuân Thùy kể lại câu chuyện của anh ta:


“Chúng tôi được lệnh bắn vào tất cả mọi người chạy trốn vào hướng Nam
dọc theo con đường lộ Quảng Trị - Thừa Thiên, tôi trông thấy nhiều chiếc
xe bị bắn trúng. Tất cả mọi xe từ những chiếc xe đạp cho tới xe thiết giáp
đều bị công kích bởi cộng sản. Viên chỉ huy trung đoàn đã ra lệnh cho viên
chỉ huy tiểu đoàn làm công việc đó. Chúng tôi được lệnh bắn vào các thanh
niên trẻ, cho dầu họ đạp xe hay đi bộ. Chúng tôi không bắn vào những
người đàn bà đi riêng rẽ.”

“Tuy vậy, một chiếc xe dân sự đầy người dân trong đó đã bị tấn công. Họ
(những tên chỉ huy) đã nói, nếu mà những người này chạy trốn về hướng
Nam, bọn chúng theo phe quân địch. Vậy thì chúng bắn vào thường dân.
Bọn cộng sản cũng bắn vào hai chiếc xe thiết giáp, trên xe đầy trai trẻ, lính
chiến và cả dân thường. Tên chỉ huy tiểu đoàn ra lệnh bắn đạn cối 60 ly
và 82 ly vào hai chiếc xe thiết giáp này. Các khẩu cối 82 ly chỉ cách mục
tiêu có khoảng 20 thước, và cối 60 ly thì cách chừng 100 thước. Những
người chạy từng nhóm, tính luôn cả đàn ông bị tấn công bởi các khẩu súng
thượng liên…”
Nhöõng ngöôøi vôï lính - Vaän nöôùc, phaän ngöôøi
   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151