Page 283 - MuDoso74
P. 283
Mũ Đỏ 75 Đời pháo thủ 281
















Đặc san Mũ Đỏ:
Trong số 73, chúng tôi đã giới thiệu bản dịch
“Cưởi ngọn sấm” đến bạn đọc. Tuy nhiên,
chúng tôi đã thiếu sót trong tiêu đề, khi chỉ giới
thiệu hai dịch giả là Lý văn Quý và Nguyễn
Hiền..mà đã vô tình quên mất Trịnh Bình An.
Bài viết sau đây, của chính Trịnh Bình An gởi
đến ĐSMĐ. Chúng tôi xin dược hân hạnh giới
thiệu, và xin gởi đến cô một lời tạ lổi, với mong
mỏi được nhận các bài viết khác của Trịnh Bình
An trong tương lai.
ĐSMĐ

Taûn maïn veà vieäc dòch saùch


“ Cöôûi ngoïn saám”





Trònh bình An


Sau một thơi gian làm việc vơi sách vơ và viết lách, tôi nhận thây một điêu
là sách cũng như ngươi: co ngươi đến vơi mình rồi đi, nhưng co ngươi đến
và ơ lại.“Ride The Thunder” không phai là tác phẩm đầu tiên đến vơi tôi,
trươc đây tôi đa muốnđược dịch hai cuốn khác, một là “Dear America:
Letters Home From Vietnam” của Bernard Edelmanvà “Vietnam’s Forgot-
ten Army” của Andrew Wiest, thế nhưng đêu không thưc hiện được dù đa
co dịp noi chuyện trưc tiếp vơi ca hai tác gia. Ông Edelman là một cưu
phong viên Việt Nam và hiện sống ngay tại Maryland.Tôi đa đến gặp ông
tại văn phong “Vietnam Veterans of America” tại Silver Spring. Ông tỏ ra
   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288